Межфакультетские кафедры и лаборатории

Кафедра русского и иностранного языков ВГИК была создана в 2001 году путем объединения двух отдельных кафедр: кафедры иностранных языков и кафедры русского языка.

С 1961 по 1987 год кафедру иностранных языков ВГИК возглавлял выдающийся ученый историк и культуролог, участник Великой Отечественной войны, кандидат филологических и доктор исторических наук, профессор Георгий Степанович Кнабе (1920-2011), человек-легенда, знавший более 25 языков. Именно под его руководством вышел в 1977 году первый «Учебник английского языка для вузов искусств» в двух частях.

В последующие годы (с 1992 по 2001) кафедрой иностранных языков заведовал профессор Г.П.Бакулев, преподающий на кафедре по настоящее время, кафедрой русского языка – доцент Э.А. Вертоградская. С 2001 по 2010 год объединенную кафедру русского и иностранных языков возглавляла доцент Т.Н. Сторчак, являвшаяся также проректором ВГИК по международным связям и работе с иностранными учащимися.

В настоящее время (с 2010 года) кафедрой заведует доцент, кандидат психологических наук Ирина Владимировна Данилина. 

 

Данилина Ирина Владимировна – заведующая кафедрой русского и иностранных языков. Кандидат психологических наук, доцент. Окончила с отличием Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Преподает во ВГИКе с 1987 года после приглашения на кафедру профессором Г.С. Кнабе. Окончила дневную целевую аспирантуру на кафедре психологии Московского государственного педагогического университета им. Ленина, защитила кандидатскую диссертацию по теме «Теоретические основы психологической подготовки преподавателя иностранного языка для работы в условиях интенсивного обучения» (научный руководитель доктор психологических наук А.А.Леонтьев). В настоящее время работает над докторской диссертацией «Психология преподавания иностранного языка в творческом вузе». Является автором более 50 научных и научно-методических публикаций, автором рабочих программ для студентов всех специальностей ВГИК. В 2013 прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного», в 2018 году по программам "Информационно-коммуникационные технологии", ВГИК; "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин", РГСУ.  В 2020 году прошла стажировки 1. «Инновационные технологии оценки и адаптации педагогических кадров образовательных учреждений». Повышение квалификации ДПО. Российский Государственный Социальный Университет, 36 часов. Получено Удостоверение государственного образца № 770400312934 от 03.04.2020 г.    2.Центр интерактивных технологий Learning and Teaching with the Web. «Как быстро перевести обучение в онлайн» (31.03.20 - 07.04.20). 24 часа.  Удостоверение № 612 от 07.04.20 год


С 2011 года профессорско-преподавательский коллектив кафедры русского и иностранных языков ВГИК под руководством И.В. Данилиной работал над базовым учебником английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students” в четырех частях (под редакцией И.В.Данилиной, И.В.Денисовой) для студентов всех кинематографических специальностей. В 2018 году все 4 части учебника (общим объемом 1257 страниц, 89 печатных листов) были опубликованы издательством Юнити-Дана. 

  

И.В. Данилина является автором/соавтором пяти модулей учебника из 12 (Units 7, 8, 10, 11, 12), составителем хрестоматии по чтению кинолитературы. 

За 30 лет преподавания во ВГИКе И.В. Данилиной подготовлено по иностранному языку более 2,5 тыс. студентов различных кинематографических специальностей, а также более 150 аспирантов. И.В. Данилина награждена Почетной грамотой Министерства культуры Российской Федерации за большой вклад в развитие культуры. Приказом Ректора ВГИК от 01.08. 2019 года награждена ПАМЯТНОЙ ЮБИЛЕЙНОЙ МЕДАЛЬЮ "100 лет ВГИК".   

Бакулев Геннадий Петрович – доктор филологических наук, профессор. Окончил с отличием Горьковский институт иностранных языков, преподаватель английского и немецкого языков. Преподает во ВГИКе с 1991 года. Защитил кандидатскую, а затем докторскую диссертацию на тему «Современные концепции и теории массовой коммуникации в контексте новых медиа». В своей научно-педагогической деятельности концентрируется на двух направлениях: методике преподавания иностранных языков и теории коммуникации, оптимальное сочетание которых может существенно повысить эффективность учебного процесса. Преподает английский язык, а также читает теоретические курсы «Медиатехнологии» и «Основные теории и концепции массовой коммуникации» на факультете продюсерства и экономики. Автор более 200 публикаций. Подготовил пособие по английскому языку «Страницы мирового кинематографа» для самостоятельной работы студентов старших курсов и аспирантов ВГИК, «Англо-русский и русско-английский словарь кинотерминов (с дефинициями)». Считая, что современный исследователь должен опираться в своей научной и практической деятельности на знания из самых разных областей, Г.П. Бакулев ищет новые подходы к анализу проблем преподавания иностранных языков на основе сочетания лингвистики, психологии и коммуникативистики. в 2017 году прошел курс повышений квалификации по программе «Информационно-коммуникационные технологии в проектной, образовательной и научно-исследоваетльской деятельности педагогов и обучающихся» в РГСУ. В апреле 2018 года получил сертификат о повышении квалификации по программе "Информационно-коммуникационные технологии" во ВГИКе. Является членом Диссертационного совета ВГИК, членом Союза кинематографистов РФ, Российской академии социальных наук, Российской коммуникативной ассоциации. Приказом Ректора ВГИК от 01.08. 2019 года награжден ПАМЯТНОЙ ЮБИЛЕЙНОЙ МЕДАЛЬЮ "100 лет ВГИК".     

Атаянц Нелли Гарегиновна – доцент кафедры русского и иностранных языков, кандидат психологических наук. В 1981 окончила Северо-Осетинский государственный университет им. Хетагурова (по специальности романо-германские языки, французский язык и литература). В 2003 г. Окончила аспирантуру в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова по направлению педагогическая психология. Работает во ВГИКе с 2021 года. Проходила языковую стажировку (Attestation de stage, CIEL de Brest,) г. Брест, Франция. С 2017 года прошла 5 курсов ПК. Имеет 24 научные публикации: из них: 19 научных статей, 5 – учебных изданий. Является аккредитованным экспертом Росаккредагентства РФ по проведению аккредитационной экспертизы.

В 2021 г. Атаянц Н.Г. прошла курс повышения квалификации по программе "Использование современных информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в профессиональной деятельности. Операционная система Microsoft Windows. Текстовый процессор Microsoft Office Word. Табличный процессор Microsoft Office Excel. Создание презентаций в программе Microsoft Office PowerPoint".

Васильева Светлана Юрьевна – старший преподаватель. Окончила МГПИ им. В.И. Ленина, по специальности иностранные языки (немецкий, английский). Преподает во ВГИКе немецкий язык с 1991 года. Регулярно проводила интенсивный курс обучения синхронному переводу фильмов с немецкого языка. Проходила стажировки в Гёте-Институте «Современный немецкий язык и формы его существования», «Использование аудиовизуальных средств обучения на занятиях по немецкому языку», участвовала в вебинарах и онлайн конференциях издательства Макмиллан в 2016, 2017, 2018 годах. В 2018 году прошла повышение квалификации по программе: ""Современные методики и технологии кинообразования" во ВГИКе.   Автор рабочих программ по немецкому языку для объединенных групп студентов всех специальностей (в соавторстве с И.В.Данилиной); учебно-методического пособия по немецкому языку «Filmtexte und Kinolexik» для самостоятельной работы студентов начального этапа обучения очного отделения ВГИК; учебно-методического пособия для студентов–заочников ВГИК «Deutsch für die Studenten der Filmhochschule». В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности».   

Галстян Сусанна Суреновна – доцент, кандидат филологических наук, окончила Ереванский государственный педагогический институт русского и иностранных языков (преподаватель английского языка).  В 2008 году защитила диссертацию по теме «Роль языковой личности в телевизионной речевой культуре». В 2020г. проходила курс повышения квалификации: «Лингвистическая подготовка научно-педагогических кадров высших учебных заведений: академические компетенции проведения лекций и семинаров на иностранном языке», «Охрана труда», «Особенности инклюзивного образования в вузе», «Работа в электронной информационно-образовательной среде»   в РЭУ им Г.В. Плеханова;

Григорьева Наталья Геннадьевна – кандидат искусствоведения, доцент. Окончила экономический факультет ВГИК по специальности «Менеджмент», факультет повышения квалификации и переподготовки переводчиков Московского государственного лингвистического университета по специальности лингвист-переводчик в сфере межкультурной коммуникации, магистратуру МГЛУ по специальности «Теория перевода и межкультурная коммуникация». Преподает английский язык во ВГИКе с 1999 года. В 2009 году защитила кандидатскую диссертацию «Кино Ирана – ведущие тенденции 1950-2000-х годов», выполненную на кафедре киноведения ВГИК, научный руководитель – доктор искусствоведения, профессор Утилов В.А. Имеет ряд публикаций, как по искусствоведению, так и по методике преподавания иностранных языков. В 2015 году прошла курс дистанционного обучения по программе методического отдела издательства Макмиллан в рамках Ежегодной международной конференции по проблемам современного образования, в 2018 году по программам "Информационно-коммуникационные технологии", ВГИК; "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин", РГСУ.  Организатор повышения квалификации преподавателей кафедры на базе издательства Макмиллан. Автор 8-го модуля (Unit 8. FILM PRODUCTION) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students” (в соавторстве с И.В. Денисовой и И.В. Данилиной). 

Денисова Ирина Владимировна – доцент кафедры русского и иностранных языков. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Работала переводчиком во Всесоюзном агентстве по авторским правам, преподавателем курсов Дипломатической Академии МИД РФ. Преподает английский язык во ВГИКе с 2011 года. В 2016 году прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного», получив диплом о профессиональной переподготовке. В 2018 году прошла курс повышения квалификации в РГСУ на тему: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Соредактор базового учебника английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students” в четырех частях для студентов всех кинематографических специальностей, выпущенного издательством Юнити-Дана в сентябре 2017 года. И.В. Денисова является автором/соавтором пяти модулей учебника из 12 (Units 3, 6, 8, 11, 12), составителем англо-русского и русско-английского словаря общей и специально-терминологической лексики курса. Работает над кандидатской диссертацией на тему: «Художественные особенности кинематографа Д. Джармена: принципы коллажного построения» под руководством доктора искусствоведения Виноградова В.В. Автор ряда статей, посвященных творчеству Д. Джармена. В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности».   

Дорошева Елена Сергеевна – старший преподаватель. Окончила с отличием Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. После окончания института поступила на работу в Лабораторию зарубежного кино ВГИК в качестве переводчика, где продолжает работать по настоящее время на условиях внутреннего совместительства. Преподает на кафедре с 2009 года. В 2015 году прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного». В ноябре 2018 года прошла курс повышения квалификации в объеме 16 часов по программе «Инновационные технологии в преподавании лексики (на материале английского языка)» в МГУ имени М.В. Ломоносова. Входит в состав авторского коллектива, работавшего над созданием базового учебника английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students”. Является автором 2-го модуля (Unit 2. PRODUCTION UNIT), составителем поурочного словаря к модулям 9,10,11. Е.С. Дорошева награждена Почетной грамотой Министерства культуры Российской Федерации за большой вклад в развитие культуры. В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности». Приказом Ректора ВГИК от 01.08. 2019 года награжден ПАМЯТНОЙ ЮБИЛЕЙНОЙ МЕДАЛЬЮ "100 лет ВГИК". В 2020 году прошла курс повышения квалификации «Повышение переводческой компетентности преподавателей лингвистических кафедр вузов России» 36 ч. МГЛУ 30-31 января 2020 г. Удостоверение государственного образца №26-106 от 31 января 2020 г.   

Лимарова Елизавета Валерьевна – доцент, кандидат филологических наук. Окончила факультет иностранных языков Российского государственного социального университета по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», с присвоением квалификации «лингвист-преподаватель» (английский и немецкий языки). Получила диплом о дополнительной квалификации “Преподаватель русского языка как иностранного” на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. После окончания курса очной аспирантуры по специальности 10.02.19 «Теория языка», Лимарова Е. В. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе (на материале английского и русского языков)» в Военном Университете МО РФ. На основании защиты присуждена ученая степень кандидата филологических наук. Е. В. Лимарова имеет более 25 научных и учебно-методических публикаций. Преподает английский язык во ВГИКе с 2007года. В 2018 году окончила курс обучения «Управление высшим образованием» в очно-заочной магистратуре Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Автор 4-го модуля (Unit 4. BIOGRAPHIES AND FILM CAREERS) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students” (в соавторстве с О.Ю.Поляковой). В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности»,  «Прогнозирование и стратегическое планирование»,  Российский Государственный Социальный Университет, 36  часов, 18.11.2019-06.12.2019. Удостоверение государственного образца.  В 2020 году прошла курс «Современные тенденции в преподавании перевода в вузе в соответствии с требованиями рынка», 27-30 января 2020 г., г. Санкт-Петербург, Ассоциация преподавателей перевода, Переводческая компания «Литерра (удостоверение 15-ДПО-202, 72 часа).          

Морозова Ирина Викторовна – Доцент, кандидат искусствоведения. Окончила с отличием факультет истории, политологии и права Московского Государственного Областного Университета по специальности «История» с присвоением квалификации учитель истории, магистратуру факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «Теория перевода и межкультурная коммуникация», преподаватель переводчик английского языка. Преподаёт в английский язык во ВГИКе с 2013 года. В ноябре 2018 года прошла курс повышения квалификации в объеме 16 часов по программе «Инновационные технологии в преподавании лексики (на материале английского языка)» в МГУ имени М.В. Ломоносова. 3 декабря 2018 года защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Фильм-биография на американском экране XXI века: традиции и новации» (научный руководитель доцент М.А.Ростоцкая). Имеет статьи по теме исследования, опубликованные в журнале «Вестник ВГИК». В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности». В 2020 году    освоила Программу профессиональной переподготовки по специальности "МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО" АНО ДПО «УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР РУССКОГО ЯЗЫКА МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА» в объеме 350 часов. Срок прохождения программы 1 декабря 2019 - 1 марта 2020 год, диплом №0005202 от 1 марта 2020 г.   

Мещерикова Алина Юрьевна - окончила филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова. Работает во ВГИКе с 1990 года в должности старшего лаборанта, с 1994 года - преподавателя русского языка как иностранного, с 1999 года - старшего преподавателя русского языка как иностранного, с 2005 года - старшего преподавателя русского как иностранного и английского языков, с 2009 года — старшего преподавателя русского как иностранного и английского языков, а также русского языка и культуры речи. Алина Юрьевна Мещерикова работает со студентами разных факультетов, что дает ей возможность изучить программы различных кинематографических специальностей, понять психологические особенности   студентов и учитывать эти особенности в педагогической деятельности. Кроме того, А.Ю.Мещерикова основной акцент в своей работе делает на выработку у студентов языковой и коммуникативной компетенции, что достигается за счет использования самых современных педагогических методик, а также учета направленности будущей кинематографической профессии студентов. Работа А.Ю.Мещериковой на кафедре связана с тестированием и тестологией. А.Ю.Мещерикова является членом рабочей группы ЦМО МГУ, а также представителем ВГИК в Российском обществе преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ). Алина Юрьевна Мещерикова - преподаватель высшей квалификации, работавший в качестве приглашенного доцента в 2016-2018 гг на факультете Россиеведения (Department of Russian Studies) Национального Университета Кёнсан (Gyeongsang National University, GNU) (Южная Корея, г.Чинджу). Мещерикова А.Ю. отлично владеет информационно-коммуникационными технологиями и отличается высоким уровнем контакта со студентами. В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности». В 2020 году Алина Юрьевна освоила Программу повышения квалификации «Актуальные аспекты преподавания русского языка как иностранного: новые методики, тенденции, инновации» 20 января -1 февраля 2020 (36 часов) ООО СП «Содружество» (на базе ИРЯП им. А.С.Пушкина). Удостоверение государственного образца №9338.       

Полякова Ольга Юрьевна – старший преподаватель. Окончила Тверской государственный университет, факультет романно-германской филологии по специальности «Английский язык и литература», Московский государственный лингвистический университет, факультет повышения квалификации преподавателей иностранных языков по программе «Лингвистика и межкультурная коммуникация», прошла стажировку на кафедре психолингвистики МГЛУ. Работала во ВГИК с 1984 года на кафедре актерского мастерства: являлась куратором и переводчиком группы актеров-стажеров из Великобритании, трижды принимала участие в работе летней русской актерской школы (г. Бирмингем, Великобритания) в качестве переводчика. Полякова О.Ю. прошла стажировку в летней школе «Английский язык для иностранных учащихся» в Аннисленд колледже г. Глазго, в актерской лаборатории «Драматургия О. Уайльда» в шотландской Академии музыки и драмы г. Глазго. Преподает во ВГИКе английский язык с 1995 года, с 1997 года - штатный преподаватель кафедры русского и иностранных языков. Автор рабочих программ по дисциплине «Иностранный язык (английский)» для студентов специальностей «Живопись», «Графика», «Актерское искусство». Прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного». В 2015 году во ВГИК курс повышения квалификации «Психолого-педагогическая компетентность преподавателя высшей школы в творческих вузах», в 2018 году прошла курс повышения квалификации в РГСУ на тему: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Автор 4-го модуля (Unit 4. BIOGRAPHIES AND FILM CAREERS) (в соавторстве с Е.В.Лимаровой) и 5-го модуля (Unit 5. MY FAVORITE FILM) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”, составитель хрестоматии по чтению кинолитературы для студентов специальности «Актерское искусство». В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности». Приказом Ректора ВГИК от 01.08. 2019 года награждена ПАМЯТНОЙ ЮБИЛЕЙНОЙ МЕДАЛЬЮ "100 лет ВГИК". С 14 по 22 июня прошла курс «Цифровые технологии в современном образовании», Skyteach School. (ООО «Образовательные технологии»), затем с 30.11 по 01.12 2019 г. принимала участие в 8-й международной ELT- конференции «Trendy English in Action», Trendy English Conference.  В 2020 году Ольга Юрьевна освоила Программу повышения квалификация с учетом стандарта Ворлдскиллс  по компетенции «Социальная работа», «Формы и методы работы с получателями социальных услуг» с 13.04.2020 по 15.05.2020г. (72 часа), на базе РГСУ (в онлайн режиме). Получено удостоверение о повышении квалификации, выдано 15 мая 2020 года (72 часа).                                                                                                                                                                                                                                                                          

Стеркина Наталья Иосифовна – старший преподаватель. Окончила филологический факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, филолог-преподаватель русского языка и литературы, прошла спецкурс по русскому языку как иностранному. С 1985 по 2006 год являлась преподавателем русского языка как иностранного кафедры русского языка ВГИК. С 2014 года штатный преподаватель кафедры русского и иностранных языков ВГИК, ведет дисциплины: «Русский язык как иностранный», «Русский язык и культура речи». Является членом Союза писателей Москвы, автором шести книг прозы, нескольких пьес и сценариев. В 2016 году принимала участие в IV Научно-практической конференции, проводимой ВГИК: Границы кино: драматургия современных аудиовизуальных произведений» с докладом «Кинематографическая драматургия Роланда Шиннельпфеннинга». В 2018 году прошла повышение квалификации в РГСУ по программе: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности».   

Уткина Ася Ефимовна - доцент кафедры русского и иностранных языков. Окончила с отличием МГПИ им. Ленина по специальности иностранные языки (английский, французский). После окончания института в 1975 году поступила на работу в Лабораторию зарубежного кино ВГИК в качестве переводчика. Преподает английский язык во ВГИКе с 1980 года, после приглашения на кафедру профессором Г.С.Кнабе. Вела интенсивную работу по использованию кинофильмов в учебном процессе: подобраны зарубежные фильмы, разработана учебная документация к ним и составлены оригинальные упражнения. А.Е. Уткина являлась одним из разработчиков программы по подготовке синхронистов-переводчиков фильмов. Автор ряда научных статей по проблемам методики преподавания иностранных языков: «Дистанционное обучение против традиционного»; «Формирование лингвистических навыков в электронной среде» и др. В 2016 году прошла стажировку: «Новые методы развития коммуникативной и социокультурной компетенций» в Московском Государственном Лингвистическом Университете, в 2018 году курс повышения квалификации в РГСУ по программе: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Автор 1-го модуля (Unit 1. MEETING PEOPLE) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”. За многолетний плодотворный труд и успешную педагогическую деятельность А.Е.Уткина награждена знаком «Почетный кинематографист России» и нагрудным знаком «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Является членом Союза кинематографистов РФ. В октябре 2019 года прошла курс повышения квалификации по программе «Современные информационно-коммуникационные технологии в образовательной деятельности». Приказом Ректора ВГИК от 01.08. 2019 года награждена ПАМЯТНОЙ ЮБИЛЕЙНОЙ МЕДАЛЬЮ "100 лет ВГИК". В 2020 году Ася Ефимовна освоила Программу повышения квалификация с учетом стандарта Ворлдскиллс  по компетенции «Социальная работа», «Формы и методы работы с получателями социальных услуг» с 13.04.2020 по 15.05.2020г. (72 часа), на базе РГСУ (в онлайн режиме). Получено удостоверение о повышении квалификации, регистрационный номер 019623-ПК, выдано 15 мая 2020 года (72 часа). Прошла программу повышения квалификации «Повышение переводческой компетентности преподавателей лингвистических кафедр вузов России»36 ч. МГЛУ 30-31 января 2020 г.       

Контакты:

Адрес: 129226, г. Москва, ул. Вильгельма Пика, д.3. ВГИК
3 этаж исторического здания, 318 ауд.
Телефон: 8(499)181-40-68
E-mail: [email protected]



Настройка отображения версии для слабовидящих
Цветовая схема:
Размер шрифта: A A A

Второе высшее образование
БЕСПЛАТНО

Грант Президента Российской Федерации
Проект «Второе высшее образование, как фактор повышения уровня подготовки специалистов творческих профессий»